06 de Diciembre de 2019 » Hola, visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Autor Tema: Reclutamiento de timers  (Leído 2030 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Yayoi

  • Fire Blazer
  • Mensajes: 1475
  • Sexo: Femenino
  • Lianta de cuidado
    • Ver Perfil
    • Twitter
Reclutamiento de timers
« en: 14 de Julio de 2015, 13:40:24 »
Lo que viene a ser sincronizar los subtítulos y/o ajustar los tiempos de la versión en inglés.
Se coge el script de la traducción ya realizada, abrimos vídeo y audio (o solo audio, a gusto del consumidor) del episodio en inglés (o de la workraw que nos proporcione el encoder) y a sincronizar.

Se valorará la capacidad de evitar bleeds*, además de la unión entre subtítulos que vayan muy seguidos uno detrás de otro, para evitar efectos parpadeo y, por supuesto, que los subtítulos no empiecen ni terminen de manera demasiado justa.

También se han de tener en cuenta los subtítulos como tal, que uno no se monte encima de otro (eso que lo hagan en privado (?)), etc.

Los requisitos, básicamente, son el conocimiento justo de Aegisub y básicamente controlar la barra de audio del mismo y sus respectivas líneas verticales.

La prueba consistirá en sincronizar los subtítulos de un episodio completo. También buscamos específicamente timers de karaokes, por cierto.

*Bleed: cuando un subtítulo sobrepasa un cambio de escena.

Evaluador: @Arctic   
« última modificación: 10 de Julio de 2018, 00:53:41 por Zeroel »

Desconectado Akai

  • Mensajes: 4686
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Reclutamiento de timers
« Respuesta #1 en: 01 de Noviembre de 2015, 13:39:27 »
Hago una llamada de atención por aquí, a ver si hay suerte: necesitamos timers con ligera urgencia.
Como con el reclutamiento de encoders, también se puede optar a recibir clases de timeo.


Nuevamente, queda cerrado hasta nuevo aviso.
« última modificación: 15 de Noviembre de 2015, 14:56:01 por Akai »